Why are some books banned in Malay but allowed in English?


i967.photobucket.com_albums_ae159_Malaysia-Today_Mug shots_ZairilKhirJohari_zps6849d255

Knowledge is reserved only for those who are English-literate?

Zairil Khir Johari

According to the Home Ministry’s website, there are a total of 1,532 banned publications,[1] with the most recent publication to face the government’s wrath being, inexplicably, a comic entitled Ultraman: The Ultra Power.

While the very act of banning books cannot possibly be justified, there is another trend that makes even less sense. There appears to be certain books that are banned only in the Malay language, while there are no restrictions whatsoever on their English versions.

One such example is the seminal book, The Origin of Species by Charles Darwin, which is available for sale at many bookstores in Malaysia. However, its Malay translation, Asal-usul Spesies, is listed as a banned book under the Printing Presses and Publications Act 1982.

Charles Darwin’s famous book is not the only publication to suffer such a fate. One other example is Karen Armstrong’s Islam: A Short History, which is freely available at bookstores and university libraries in Malaysia, while Sepintas Sejarah Islam, the Malay translation, is also listed as a banned book.

In the last Parliamentary session, I submitted a question on The Origin of Species, enquiring why the Malay translation of the book is banned while the English version is allowed.

According to the written reply by the Home Minister (see attachments), the book is banned because it “endangers public harmony.” Explaining further, the Minister also states that the “translated book depicts a view of the origin and creation of species that goes against Islamic teachings and is in contravention of the Islamic Materials Censorship Guidelines as well as the beliefs of the Ahli Sunnah Wal Jamaah….”

Meanwhile, the English version is allowed because the Home Ministry has “not received any complaints regarding the existence of any infringements of Islamic aspects…” according to the very same guidelines by Jakim.

The explanation by the Home Minister not only makes absolutely no sense, it is also a veritable insult to the intelligence of Malaysians. How can the same book be considered a public danger and against Islamic teachings in one language, but perfectly acceptable in another?

Worse, is the Home Minister also effectively telling Malaysians that knowledge is reserved only for those who are English-literate? Is a Malaysian who can only speak and read in Malay considered not mature enough to make informed decisions? As most people who fall into the latter category are Malays, the question then arises whether there is a deliberate policy to keep Malays ignorant.

Not only is such discrimination abominable, it is also ineffective because books and knowledge can be easily accessed and obtained on the Internet.

Therefore, I call upon the Home Minister to lift restrictions on the sale and distribution of all publications, and to immediately end the intellectual persecution of Malaysians.

 

Zairil Khir Johari
Member of Parliament for Bukit Bendera
DAP Assistant National Publicity Secretary

Kenapa ada sesetengah buku diharamkan dalam bahasa Melayu, namun dibenarkan dalam bahasa Inggeris?

Menurut laman web Kementerian Dalam Negeri, terdapat sejumlah 1,532 penerbitan yang diharamkan. Antara contoh penerbitan terbafru yang terpaksa berdepan dengan kemarahan kerajaan pula adalah komik bertajuk Ultraman: Kuasa Ultra.

Tindakan mengharamkan buku atas apa-apa alasan pun langsung tidak munasabah, namun terdapat perkembangan terkini yang lagi sukar difahami. Nampaknya, terdapat sesetengah buku tertentu yang diharamkan hanya dalam bahasa Melayu, manakala tidak ada sebarang halangan dalam versi bahasa Inggeris.

Satu contoh adalah buku penting, The Origin of Species karya Charles Darwin, yang sedia dijual di kebanyakan kedai buku di Malaysia. Walau bagaimanapun, terjemahannya dalam bahasa Melayu, iaitu Asal-usul Spesies, disenaraikan sebagai buku terlarang di bawah Akta Mesin Cetak dan Penerbitan 1984.

Buku terkenal Charles Darwin ini bukan satu-satunya penerbitan yang mengalami nasib yang menyedihkan ini. Satu contoh lain adalah karya Karen Armstrong,Islam: A Short History, yang boleh didapati secara mudah di kedai-kedai buku dan perpustakaan universiti di Malaysia, manakala Sepintas Sejarah Islam, terjemahan dalam Bahasa Melayu, juga disenaraikan sebagai buku terlarang.

Dalam sesi Parlimen yang lepas, saya mengemukakan soalan mengenai The Origin of Species, dengan mempersoalkan mengapa terjemahan buku ini dalam bahasa Melayu diharamkan manakala versi Bahasa Inggeris dibenarkan.

Menurut jawapan bertulis Menteri Dalam Negeri (lihat lampiran), buku tersebut diharamkan kerana ia “memudaratkan ketenteraman awam.” Mengulas lanjut, Menteri juga menyatakan bahawa “buku terjemahan tersebut memberi gambaran mengenai asal-usul penciptaan makhluk yang bertentangan dengan ajaran Islam dan didapati bercanggah dengan Garis Panduan Penapisan Bahan-bahan Berunsur Islam serta pegangan Ahli Sunnah Wal Jamaah yang menjadi amalan umat Islam di negara ini.”

Sementara itu, versi bahasa Inggeris pula dibenarkan kerana Kementerian Dalam Negeri “tidak pernah menerima sebarang aduan berhubung wujudnya percanggahan dari aspek agama Islam terhadap buku asal…” mengikut garis panduan yang sama oleh Jakim.

Penjelasan oleh Menteri Dalam Negeri bukan sahaja benar-benar tidak masuk akal, malah merupakan suatu penghinaan terhadap kebijaksanaan rakyat Malaysia. Bagaimanakah mungkin buku yang sama boleh dianggap sebagai memudaratkan ketenteraman awam dan menyalahi ajaran Islam dalam satu bahasa, tetapi boleh diterima dalam bahasa yang lain?

Lebih teruk lagi, Menteri Dalam Negeri juga seolah-olah memberitahu rakyat Malaysia bahawa pengetahuan hanya boleh diperolehi mereka yang celik bahasa Inggeris. Adakah Menteri bermaksud bahawa rakyat Malaysia yang hanya mampu bertutur dan membaca dalam bahasa Melayu dianggap tidak cukup matang untuk berfikir secara sendiri? Oleh kerana kebanyakan mereka yang jatuh ke dalam kategori ini merupakan orang Melayu, maka persoalan timbul sama ada terdapat satu dasar yang sengaja ingin menjahilkan orang Melayu.

Diskriminasi yang dilakukan ini bukan sahaja keji, ia juga tidak berkesan langsung kerana buku dan pengetahuan kini boleh dicapai dengan mudah di Internet.

Justeru, saya menyeru Menteri Dalam Negeri untuk menghapuskan sekatan terhadap penjualan dan pengedaran segala penerbitan, dan dengan segera menghentikan penindasan intelektual kepada rakyat Malaysia.

 

Zairil Khir Johari
Ahli Parlimen Bukit Bendera
Penolong Setiausaha Publisiti DAP Kebangsaan



Comments
Loading...